ReDYiGiDo
30.01.2006, 14:31
Yiğidoyla İlgili carpıcı açıklamalar Ortaya atıldı Acaba yiğido ne demek?? İşte çıkan yazılardan bazıları Dikkatle Okuyun...
Yiğido ne demek?
Sayın yazar, "yiğido" ne demek? Türkçede böyle bir kelime var mı?
"Yiğit" kelimesini kullanmaktan sizi alıkoyan nedir?
Benim bildiğim, "yiğido", "yiğit" kelimesinin Kürt söyleyişindeki biçimdir. Sivaslılar Kürt mü ki, onlara bu hakareti ediyorsunuz?
Bir kişi yazarlık iddiasında ise, önce yazdığı dile saygı duymalı ve o dilin hakkını vermelidir.
Sizin bu kelimeyi kullanırken bu kadar ince düşünmemiş olduğunuzu var sayıyorum. Yoksa, eleştirim daha ağır olurdu ve editör de muhtemelen onaylamazdı.
Sayın yazar, lütfen yazdıklarınıza dikkat ediniz ve hem okuyuculardan, hem de Sivaslılardan özür dileyiniz.
Gönderen: Beglerbegi / Tarih: 05 Mayıs 2005 16:09
ELEŞTİRİNİZİ ANLIYORUM..
Ancak Güzel Türkçemizde yaşadığımız bölgelerin belirli lehçeleri vardır.Sivas'taki halkımız da yiğit kelimesini yiğido olarak konuşur.ve Yiğidoda kürtçe değildir.
her futbol takımının kendine özgü sembolü vardır.Sivasspor'unda Sivas'lılar tarafından kendilerine yakışyırdığı lakap YİĞİDO'dur.Anadolu'nun gerçek sahibi TÜRKİYE CUMHURİYETİ'DİR.Bunun altında siyasi art niyet aramek özelliklede sporun siyasi bir takım yakıştırmalarla yargılamak bana göre doğru değildir.
saygılarımla...
Gönderen: b.uygun / Tarih: 06 Mayıs 2005 16:35
"Yiğido" kelimesi hakkında (1)
Sayın yorumcuların eleştirilerini okudum. Anladığıma göre, "yiğido" kelimesinin kullanımı sayın Bülent Uygun ile sınırlı değilmiş. Onun için eleştirimi, sayın Uygun’u dışarıda tutarak yapacağım.
"Yiğit" kelimesi Türkçenin öz kelimelerinden biridir. Ama, "yiğido" biçimi hiçbir şekilde Türkçe ile açıklanamaz. Çünkü, Türkçede eklerde o veya ö sesi olmaz. Bu iki ses Türkçe kelimelerde yalnızca birinci hecede bulunabilir. –yor eki bir istisnadır ve bu durum gerçekte bir kelimenin (yorur) zamanla ekleşmiş olmasıyla ilgilidir.
"Yiğido" üç açıdan Türkçenin ses sistemine aykırıdır:
1. Büyük sesli uyumuna aykırıdır.
2. Küçük sesli uyumuna aykırıdır.
3. o ve ö seslerinin yalnızca birinci hecede bulunabilme kuralına aykırıdır.
O sebepten, "yiğit" Türkçe olmasına rağmen "yiğido" şekli Türkçe değildir. "Yiğido", kelimenin Kürtçe biçimidir. Bunda hiçbir şüphe yoktur. Tıpkı Mehmet-Memo, Mahmut-Maho, Zeynep-Zeyno gibi. Hatırlarsanız, yakın zamanda İbrahim Tatlıses Atatürk’e "Ato" demişti.
Sivas’ta pek Kürt olmadığını söylüyorsunuz. Şüphesiz doğrudur. Ama, son yıllarda yoz Kürt kültürü her tarafı sardı. Televizyon kanalları Türk kültürünü dejenere etmek ve yozlaştırmak için birbirleriyle yarış halindeler. Sistemli ve ısrarlı bir şekilde Kürtleştirme kampanyası yürütülüyor. Muhtemelen, sizin Sivaslı sporseverler de bu kampanyanın kurbanları olmuşlar.
"Yiğido" kelimesini masum bir yöresel kelime olarak da düşünemeyiz. Çünkü, asıl olan kültür dilidir ve eğitimli olmanın ölçüsü de bu kültür dilini hakkıyla konuşup yazabilmektir. Bazen yöresel kelimelerin yazı diline geçtiği görülür. Ama bu, çok yaygın değildir ve bu durumda bile o kelime mutlaka Türkçenin ses yapısına uydurulur.
Gönderen: Beglerbegi / Tarih: 09 Mayıs 2005 10:32
“Yiğido” kelimesi hakkında (2)
Benim spor kültürüm azdır. Çocuklarımla daha iyi diyalog kurabileyim diye, onların tuttuğu takım olan Fenerbahçe hakkında biraz bilgim var. Diğerlerini pek bilmiyorum. Anladığıma göre, Sivasspor birinci lige çıkmış. Bunda da sayın Bülent Uygun’un büyük emeği varmış. Kendisini ve sporcularını kutlarım, başarılarının devamını dilerim.
Gelecek sezon Sivasspor Türkiye’nin dört bir tarafına maça gidecek. Oralarda kendini "yiğido" şeklinde takdim ederse, bu yanlış anlaşılabilir ve Sivasspor’un bir Kürt takımı olduğu zannını uyandırabilir. Geçmiş senelerde Diyarbakırspor aleyhinde, "PKK dışarı, kırolar dışarı!" şeklinde tezahürat yapıldığını hatırlayın. Sivasspor’un, bu konuda sıkıntıya düşmesini kimse istemez.
Benim, acizane teklifim: Tez vakitte bu "yiğido" kelimesinden kurtulmaktır. "Sivaslı yiğitler, yiğitler harmanı Sivas, yiğitler geliyor" şeklinde sloganlar bulunsa, fena mı olur? Sivasspor yönetiminin acilen, daha lig başlamadan bu konuyu çözümlemesini beklemek Türk milletinin ülkesi ve milletiyle bölünmez bütünlüğünü savunanların hakkıdır. Kurtuluş savaşı ateşinin yakıldığı Sivas şehrinin yöneticileri ve halkı, kendilerini Kürtçe kelimelerle tanımlamayacak kadar şerefli ve hürriyetlerine düşkün insanlardır. Ben böyle inanıyorum.
Bu kelime hakkında niye bu kadar durduğuma gelince: Ben Türk dili uzmanıyım. Dil yanlışları konusunda fazlasıyla duyarlılık gösteriyorum. Bu konuları iyi bildiğimi söylememe her halde gerek yoktur.
Türkçe demek, Türklük demektir.
Esen kalınız.
Gönderen: Beglerbegi / Tarih: 09 Mayıs 2005 10:34
canım kardeşim..
bu yiğido kelimesi 38 yıllık bir terimdir...yeni çıkmış bi terim deildir..türkçemizde bir çok kelime küçük ve büyük ünlü uyumuna uymuyor...ama endişelerinizi anlıyorum..bizleri düşündüğünüz için sağolun beglerbeyi kardeşim..ama tüm türkiye bizi böle tanıyor..bu kelimenin değişmesi imkansız...saygılar istanbuldan yakup yiğit...
Gönderen: kangal / Tarih: 18 Mayıs 2005 12:52
BEGLERBEYİ KARDEŞİM
Öncelikle bir önceki yazımda size karşı olan abartılı tutumumdan ötürü ilk önce TÜRKÇÜ olduğunuz için sonra SİVASLA ilgilendiğiniz için özür diliyorum. Evet kelime doğu yöremizde yaşayan halkın ağız yapısıyla uyuşmaktadır. Ancak bu kelimeden ötürü örneğini verdiğiniz il gibi SİVAS ın hakkında da yanlış yorumlar yapılacağna inanmıyorum. Milli M ücadele döneminde ilimizin sergilediği davranış, herkesin malumudur. TÜRKİYE CUMHURİYETİNİN temeli SİVAS ta atılmıştır ibaresi gibi. Sizden konuşamamın başında özür diledim özellikle TÜRKÇÜ vari davranışlarınızdan ötürü EMİN OLUN BU HUSUSTA TÜRKLÜK ADINA BİR ARAŞTIRMACI OLARAK ELİMDEN GELENİDE YAPIYORUM. Fakat yazınız biraz siyasi unsurlar içermekte üstelik şu kötü zamanda düşmanın eline iyi bir koz olacak konum da. Büyüklerimiz ve sivas komuyonun vereceği karar önemli burda YİĞİTLER Mİ YİĞİDOLAR MI . Siz gönlünüzü ferah tutun tüm TÜRKİYE`; YİĞİT, TÜRK SİVASlıyı ve güdümünü açıkça biliyor.
Gönderen: MURAT DURMAZ / Tarih: 09 Mayıs 2005 16:12
Sizce Bu söyletilenler Nedir sizce ? Sizce Yiğido nedir?
Yiğido ne demek?
Sayın yazar, "yiğido" ne demek? Türkçede böyle bir kelime var mı?
"Yiğit" kelimesini kullanmaktan sizi alıkoyan nedir?
Benim bildiğim, "yiğido", "yiğit" kelimesinin Kürt söyleyişindeki biçimdir. Sivaslılar Kürt mü ki, onlara bu hakareti ediyorsunuz?
Bir kişi yazarlık iddiasında ise, önce yazdığı dile saygı duymalı ve o dilin hakkını vermelidir.
Sizin bu kelimeyi kullanırken bu kadar ince düşünmemiş olduğunuzu var sayıyorum. Yoksa, eleştirim daha ağır olurdu ve editör de muhtemelen onaylamazdı.
Sayın yazar, lütfen yazdıklarınıza dikkat ediniz ve hem okuyuculardan, hem de Sivaslılardan özür dileyiniz.
Gönderen: Beglerbegi / Tarih: 05 Mayıs 2005 16:09
ELEŞTİRİNİZİ ANLIYORUM..
Ancak Güzel Türkçemizde yaşadığımız bölgelerin belirli lehçeleri vardır.Sivas'taki halkımız da yiğit kelimesini yiğido olarak konuşur.ve Yiğidoda kürtçe değildir.
her futbol takımının kendine özgü sembolü vardır.Sivasspor'unda Sivas'lılar tarafından kendilerine yakışyırdığı lakap YİĞİDO'dur.Anadolu'nun gerçek sahibi TÜRKİYE CUMHURİYETİ'DİR.Bunun altında siyasi art niyet aramek özelliklede sporun siyasi bir takım yakıştırmalarla yargılamak bana göre doğru değildir.
saygılarımla...
Gönderen: b.uygun / Tarih: 06 Mayıs 2005 16:35
"Yiğido" kelimesi hakkında (1)
Sayın yorumcuların eleştirilerini okudum. Anladığıma göre, "yiğido" kelimesinin kullanımı sayın Bülent Uygun ile sınırlı değilmiş. Onun için eleştirimi, sayın Uygun’u dışarıda tutarak yapacağım.
"Yiğit" kelimesi Türkçenin öz kelimelerinden biridir. Ama, "yiğido" biçimi hiçbir şekilde Türkçe ile açıklanamaz. Çünkü, Türkçede eklerde o veya ö sesi olmaz. Bu iki ses Türkçe kelimelerde yalnızca birinci hecede bulunabilir. –yor eki bir istisnadır ve bu durum gerçekte bir kelimenin (yorur) zamanla ekleşmiş olmasıyla ilgilidir.
"Yiğido" üç açıdan Türkçenin ses sistemine aykırıdır:
1. Büyük sesli uyumuna aykırıdır.
2. Küçük sesli uyumuna aykırıdır.
3. o ve ö seslerinin yalnızca birinci hecede bulunabilme kuralına aykırıdır.
O sebepten, "yiğit" Türkçe olmasına rağmen "yiğido" şekli Türkçe değildir. "Yiğido", kelimenin Kürtçe biçimidir. Bunda hiçbir şüphe yoktur. Tıpkı Mehmet-Memo, Mahmut-Maho, Zeynep-Zeyno gibi. Hatırlarsanız, yakın zamanda İbrahim Tatlıses Atatürk’e "Ato" demişti.
Sivas’ta pek Kürt olmadığını söylüyorsunuz. Şüphesiz doğrudur. Ama, son yıllarda yoz Kürt kültürü her tarafı sardı. Televizyon kanalları Türk kültürünü dejenere etmek ve yozlaştırmak için birbirleriyle yarış halindeler. Sistemli ve ısrarlı bir şekilde Kürtleştirme kampanyası yürütülüyor. Muhtemelen, sizin Sivaslı sporseverler de bu kampanyanın kurbanları olmuşlar.
"Yiğido" kelimesini masum bir yöresel kelime olarak da düşünemeyiz. Çünkü, asıl olan kültür dilidir ve eğitimli olmanın ölçüsü de bu kültür dilini hakkıyla konuşup yazabilmektir. Bazen yöresel kelimelerin yazı diline geçtiği görülür. Ama bu, çok yaygın değildir ve bu durumda bile o kelime mutlaka Türkçenin ses yapısına uydurulur.
Gönderen: Beglerbegi / Tarih: 09 Mayıs 2005 10:32
“Yiğido” kelimesi hakkında (2)
Benim spor kültürüm azdır. Çocuklarımla daha iyi diyalog kurabileyim diye, onların tuttuğu takım olan Fenerbahçe hakkında biraz bilgim var. Diğerlerini pek bilmiyorum. Anladığıma göre, Sivasspor birinci lige çıkmış. Bunda da sayın Bülent Uygun’un büyük emeği varmış. Kendisini ve sporcularını kutlarım, başarılarının devamını dilerim.
Gelecek sezon Sivasspor Türkiye’nin dört bir tarafına maça gidecek. Oralarda kendini "yiğido" şeklinde takdim ederse, bu yanlış anlaşılabilir ve Sivasspor’un bir Kürt takımı olduğu zannını uyandırabilir. Geçmiş senelerde Diyarbakırspor aleyhinde, "PKK dışarı, kırolar dışarı!" şeklinde tezahürat yapıldığını hatırlayın. Sivasspor’un, bu konuda sıkıntıya düşmesini kimse istemez.
Benim, acizane teklifim: Tez vakitte bu "yiğido" kelimesinden kurtulmaktır. "Sivaslı yiğitler, yiğitler harmanı Sivas, yiğitler geliyor" şeklinde sloganlar bulunsa, fena mı olur? Sivasspor yönetiminin acilen, daha lig başlamadan bu konuyu çözümlemesini beklemek Türk milletinin ülkesi ve milletiyle bölünmez bütünlüğünü savunanların hakkıdır. Kurtuluş savaşı ateşinin yakıldığı Sivas şehrinin yöneticileri ve halkı, kendilerini Kürtçe kelimelerle tanımlamayacak kadar şerefli ve hürriyetlerine düşkün insanlardır. Ben böyle inanıyorum.
Bu kelime hakkında niye bu kadar durduğuma gelince: Ben Türk dili uzmanıyım. Dil yanlışları konusunda fazlasıyla duyarlılık gösteriyorum. Bu konuları iyi bildiğimi söylememe her halde gerek yoktur.
Türkçe demek, Türklük demektir.
Esen kalınız.
Gönderen: Beglerbegi / Tarih: 09 Mayıs 2005 10:34
canım kardeşim..
bu yiğido kelimesi 38 yıllık bir terimdir...yeni çıkmış bi terim deildir..türkçemizde bir çok kelime küçük ve büyük ünlü uyumuna uymuyor...ama endişelerinizi anlıyorum..bizleri düşündüğünüz için sağolun beglerbeyi kardeşim..ama tüm türkiye bizi böle tanıyor..bu kelimenin değişmesi imkansız...saygılar istanbuldan yakup yiğit...
Gönderen: kangal / Tarih: 18 Mayıs 2005 12:52
BEGLERBEYİ KARDEŞİM
Öncelikle bir önceki yazımda size karşı olan abartılı tutumumdan ötürü ilk önce TÜRKÇÜ olduğunuz için sonra SİVASLA ilgilendiğiniz için özür diliyorum. Evet kelime doğu yöremizde yaşayan halkın ağız yapısıyla uyuşmaktadır. Ancak bu kelimeden ötürü örneğini verdiğiniz il gibi SİVAS ın hakkında da yanlış yorumlar yapılacağna inanmıyorum. Milli M ücadele döneminde ilimizin sergilediği davranış, herkesin malumudur. TÜRKİYE CUMHURİYETİNİN temeli SİVAS ta atılmıştır ibaresi gibi. Sizden konuşamamın başında özür diledim özellikle TÜRKÇÜ vari davranışlarınızdan ötürü EMİN OLUN BU HUSUSTA TÜRKLÜK ADINA BİR ARAŞTIRMACI OLARAK ELİMDEN GELENİDE YAPIYORUM. Fakat yazınız biraz siyasi unsurlar içermekte üstelik şu kötü zamanda düşmanın eline iyi bir koz olacak konum da. Büyüklerimiz ve sivas komuyonun vereceği karar önemli burda YİĞİTLER Mİ YİĞİDOLAR MI . Siz gönlünüzü ferah tutun tüm TÜRKİYE`; YİĞİT, TÜRK SİVASlıyı ve güdümünü açıkça biliyor.
Gönderen: MURAT DURMAZ / Tarih: 09 Mayıs 2005 16:12
Sizce Bu söyletilenler Nedir sizce ? Sizce Yiğido nedir?